Tutti i titoli di autori vietnamiti o dedicati al Vietnam pubblicati dalla casa editrice vicentina
Dalla narrativa orientale al nuovo romanzo americano, dalla giovane letteratura europea ai nuovi talenti dei paesi emergenti, dalla letteratura di viaggio alla grande saggistica internazionale, la casa editrice Neri Pozza presenta un catalogo ricco di scrittori di qualità.
Nel 2010 è nato il marchio editoriale di BEAT per pubblicare in edizioni economiche i titoli di maggiore successo della casa editrice madre e di altri editori indipendenti.
Ecco nel dettaglio le pubblicazioni dedicate al Vietnam da Neri Pozza, mentre per altri libri sul Vietnam editi dallo stesso gruppo puoi consultare i libri pubblicati da BEAT Edizioni.
Max Hastings
Vietnam. Una tragedia epica (traduzione di Filippo Verzotto, 2019)
Max Hastings è un giornalista britannico che, in undici occasioni tra gli anni Settanta ed Ottanta, ha svolto attività di corrispondente di guerra. Ha vinto diversi premi per i suoi documentari per la BBC ed è stato insignito della Medaglia Westminster per il suo contributo alla letteratura militare. Vietnam. Una tragedia epica è il suo ultimo libro, che Neri Pozza Editore ha il pregio e l’onore di aver tradotto e pubblicato in italiano.
Perché leggerlo. Hastings è particolarmente abile nel ricostruire e rappresentare tutta la vicenda politica e strategica intorno al conflitto in Vietnam. Oltre all’inadeguatezza dell’amministrazione americana nella gestione del conflitto, Hastings dedica spazio per raccontare ai lettori di Vietnam. Una tragedia epica anche come vivevano la guerra quanti ne erano toccati, passando dai contadini del Mekong fino ai consulenti della difesa aerea di Leningrado.
Viet Thanh Nguyen
Il Simpatizzante (traduzione di Luca Briasco, 2024)
Tra i libri sul Vietnam pubblicati da Neri Pozza ci sono quelli di Viet Thanh Nguyen. Il Simpatizzante è il suo sorprendente romanzo d’esordio; scritto nel 2015, ha ricevuto il Premio Pulitzer per la narrativa nel 2016. Il libro, scritto in prima persona e sotto forma di flashback, ha come protagonista (il simpatizzante, appunto) un ex ufficiale dell’intelligence sud vietnamita che è in realtà un agente sotto copertura del Vietnam del Nord.
Perché leggerlo. Il romanzo non è soltanto un’avvincente storia di una spia doppiogiochista, figlio di un prete europeo e di una contadina vietnamita al servizio del regime comunista. È una riflessione contro il pregiudizio, la grettezza degli xenofobi, la ristrettezza e lo squallore di tutti gli egoismi razziali, ed anche sul potere e sulla distorsione dei media. Il Simpatizzante è un romanzo a più strati che, oltre ad evidenziare le follie di rivoluzionari e controrivoluzionari nel tormentato Vietnam, riesce a mettere in luce anche le contraddizioni della democrazia e dell’intero sistema di vita degli americani.
Il romanzo de Il Simpatizzante è disponibile anche in questa edizione economica edita dal marchio editoriale BEAT Edizioni di Neri Pozza.
Il Militante (traduzione di Luca Briasco, 2021)
Opera lungamente attesa dopo il folgorante successo del Simpatizzante, Il militante è il secondo episodio della spy story. Il romanzo riprende il racconto dal tempo e dal luogo in cui la vicenda de Il simpatizzante si era conclusa. Ancora una volta, il protagonista è un ex-capitano dei servizi di sicurezza vietnamiti, che ha ora raggiunto la Francia e lavora come spia per la resistenza vietnamita contro il regime filostatunitense del Vietnam del Sud.
Perché leggerlo. Con la forza di una scrittura ammaliante e di una trama serrata, in cui party con droga e prostitute e roulette russa segnano lo scorrere degli eventi, Il militante costituisce una splendida conferma del talento di Viet Thanh Nguyen nel coniugare la suspense della spy story con il grande romanzo di idee.
Niente muore mai (traduzione di Chiara Brovelli, 2018)
“Tutte le guerre sono combattute due volte, la prima volta sul campo di battaglia, la seconda nella memoria”, scrive Viet Thanh Nguyen. In Niente muore mai, lo scrittore torna a parlare dell’argomento che più gli sta a cuore: il Vietnam e la memoria della guerra. Si tratta di un’acuta esplorazione del conflitto che gli americani chiamano Guerra del Vietnam e i vietnamiti chiamano Guerra Americana: un sanguinoso confronto militare che ha segnato la storia della seconda metà del Novecento e vive indelebilmente nella memoria collettiva di entrambe le nazioni.
Perché leggerlo. Nel visitare molti luoghi della memoria nei Paesi vincitori e in quelli vinti, in Niente muore mai Viet Thanh Nguyen ci porta a riflettere sulla tendenza umana a raccontare le sofferenze, il sacrificio e l’eroismo della propria parte (“i nostri”), contrapposti alla cattiveria e alla spietatezza dell’avversario (“gli altri”).
I rifugiati (traduzione di Luca Briasco, 2017)
Con la raccolta di racconti I rifugiati, Viet Thanh Nguyen affronta in modo più sistematico la condizione dei rifugiati vietnamiti dopo la fine del conflitto. I racconti sono ambientati principalmente negli Stati Uniti – ma non solo – e in decenni diversi, espediente che ha permesso a Viet Thanh Nguyen di raccontare sia le problematiche immediatamente successive alla conclusione della guerra, sia l’elaborazione del trauma e le condizioni di vita dei rifugiati nei decenni successivi.
Perché leggerlo. Questa raccolta di racconti è un libro ricco di osservazioni acute sulle aspirazioni di coloro che lasciano un paese per un altro, per scelta o per necessità, e sulle relazioni e i desideri di autorealizzazione che definiscono la nostra vita.
Per approfondire:
👉 Libri sulla guerra in Vietnam
👉 Libri per appassionarsi al Vietnam
2014-2024:
Questi dieci anni di TuttoVietnam